Maasser Sheni 4

Capítulo 4

אהַמּוֹלִיךְHammolikhפֵּרוֹתPeirotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniמִמְּקוֹםMimmekomהַיֹּקֶרHayyokerלִמְקוֹםLimkomהַזּוֹל,Hazzol,אוֹOמִמְּקוֹםMimmekomהַזּוֹלHazzolלִמְקוֹםLimkomהַיֹּקֶר,Hayyoker,פּוֹדֵהוּPodeihuכְשַׁעַרKheshaarמְקוֹמוֹ.Mekomo.הַמֵּבִיאHammeiviפֵרוֹתFeirotמִןMinהַגֹּרֶןHaggorenלָעִיר,Lair,וְכַדֵּיVekhaddeiיַיִןYayinמִןMinהַגַּתHaggatלָעִיר,Lair,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִיLashsheiniוִיצִיאוֹתVitsiotמִבֵּיתוֹ:Mibbeito:
1Quem traz Ma'aser Sheni [segundo dízimo, que deve ser comido em Jerusalém] frutos de um lugar caro para um lugar barato, ou de um lugar barato para um lugar caro, resgata-o [os frutos] de acordo com seu valor no destino. Quem traz frutas de um celeiro para a cidade, ou jarros de vinho do lagar para a cidade, o aumento do valor é Ma'aser Sheni e as despesas vêm de sua casa.
בפּוֹדִיןPodinמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבְּשַׁעַרBeshaarהַזּוֹל,Hazzol,כְּמוֹתKemotשֶׁהַחֶנְוָנִיShehakhenvaniלוֹקֵחַ,Lokeiakh,לֹאLoכְמוֹתKhemotשֶׁהוּאShehuמוֹכֵר.Mokheir.כְּמוֹתKemotשֶׁהַשֻּׁלְחָנִיShehashshulkhaniפוֹרֵט,Foreit,וְלֹאVeloכְמוֹתKhemotשֶׁהוּאShehuמְצָרֵף.Metsareif.וְאֵיןVeeinפּוֹדִיןPodinמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniאַכְסָרָה.Akhsara.אֶתEtשֶׁדָּמָיוSheddamavיְדוּעִים,Yeduim,יִפָּדֶהYippadehעַלAlפִּיPiעֵדEidאֶחָד.Ekhad.וְאֶתVeetשֶׁאֵיןSheeinדָּמָיוDamavיְדוּעִים,Yeduim,יִפָּדֶהYippadehעַלAlפִּיPiשְׁלֹשָׁה,Shelosha,כְּגוֹןKegonהַיַּיִןHayyayinשֶׁקָּרַםShekkaramוּפֵרוֹתUfeirotשֶׁהִרְקִיבוּShehirkivuוּמָעוֹתUmaotשֶׁהֶחֱלִיאוּ:Shehekheliu:
2Pode-se resgatar Ma'aser Sheni de acordo com seu valor mais barato, da maneira que o lojista paga, não da maneira que ele vende. Da maneira que o cambista divide [moedas], não da maneira que ele as coloca. Não se pode resgatar Ma'aser Sheni por estimativa. Se seu custo for conhecido, ele poderá ser resgatado com base em uma (testemunha), e se seu custo não for conhecido, poderá ser resgatado com base em três [testemunhas], por exemplo, vinho que formou uma casca, fruta que estragou e moedas que enferrujaram.
גבַּעַלBaalהַבַּיִתHabbayitאוֹמֵרOmeirבְּסֶלַעBeselaוְאַחֵרVeakheirאוֹמֵרOmeirבְּסֶלַע,Besela,בַּעַלBaalהַבַּיִתHabbayitקוֹדֵם,Kodeim,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמוֹסִיףMosifחֹמֶשׁ.Khomesh.בַּעַלBaalהַבַּיִתHabbayitאוֹמֵרOmeirבְּסֶלַעBeselaוְאַחֵרVeakheirאוֹמֵרOmeirבְּסֶלַעBeselaוְאִסָּר,Veissar,אֶתEtשֶׁלShelסֶלַעSelaוְאִסָּרVeissarקוֹדֵם,Kodeim,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמוֹסִיףMosifעַלAlהַקֶּרֶן.Hakkeren.הַפּוֹדֶהHappodehמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלּוֹ,Shello,מוֹסִיףMosifעָלָיוAlavחֲמִשִּׁית,Khamishshit,בֵּיןBeinשֶׁהוּאShehuשֶׁלּוֹShelloוּבֵיןUveinשֶׁנִּתַּןShennittanלוֹLoבְּמַתָּנָה:Bemattana:
3Se o proprietário disser: "[Eu resgatarei o Ma'aser Sheni ] com uma Selah [unidade específica de dinheiro]", e outra pessoa [também] disser: "Com uma Selah ", o proprietário receberá precedência, pois acrescentará um quinto. Se o proprietário disser: "Com uma Selah ", e outra pessoa disser: "Com uma Selah e um Issar [unidade específica de dinheiro]", quem oferece a Selah e Issar recebe precedência, pois está aumentando a quantia principal. . Alguém que redime seu próprio Ma'aser Sheni acrescenta um quinto, seja ele próprio ou lhe foi dado como presente.
דמַעֲרִימִיןMaariminעַלAlמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי.Sheini.כֵּיצַד,Keitsad,אוֹמֵרOmeirאָדָםAdamלִבְנוֹLivnoוּלְבִתּוֹUlevittoהַגְּדוֹלִים,Haggedolim,לְעַבְדּוֹLeavdoוּלְשִׁפְחָתוֹUleshifkhatoהָעִבְרִים,Haivrim,הֵילָךְHeilakhמָעוֹתMaotאֵלּוּEilluוּפְדֵהUfedehלָךְLakhמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniזֶה.Zeh.אֲבָלAvalלֹאLoיֹאמַרYomarכֵּןKeinלִבְנוֹLivnoוּלְבִתּוֹUlevittoהַקְּטַנִּים,Hakketannim,לְעַבְדּוֹLeavdoוּלְשִׁפְחָתוֹUleshifkhatoהַכְּנַעֲנִים,Hakkenaanim,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁיָּדָןSheyyadanכְּיָדוֹ:Keyado:
4Pode-se trair Ma'aser Sheni . Como assim? Um homem pode dizer a seu filho ou filha adulta, ou a seu criado ou serva hebraica: "Pegue essas moedas e redima para si este Ma'aser Sheni ". Mas ele não pode dizê-lo ao seu jovem filho ou filha, ou ao seu servo ou serva cananéia, porque a mão deles é uma extensão da sua própria mão.
ההָיָהHayaעוֹמֵדOmeidבַּגֹּרֶןBaggorenוְאֵיןVeeinבְּיָדוֹBeyadoמָעוֹת,Maot,אוֹמֵרOmeirלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,הֲרֵיHareiהַפֵּרוֹתHappeirotהָאֵלּוּHaeilluנְתוּנִיםNetunimלָךְLakhבְּמַתָּנָה.Bemattana.חוֹזֵרKhozeirוְאוֹמֵר,Veomeir,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluמְחֻלָּלִיןMekhullalinעַלAlמָעוֹתMaotשֶׁבַּבָּיִת:Shebbabbayit:
5Se ele estiver em pé na eira e não tiver moedas na mão, poderá dizer ao amigo: "Esses frutos lhe são dados como presente". Então ele pode continuar dizendo: "Estes são resgatados com minhas moedas que estão em casa".
ומָשַׁךְMashakhמִמֶּנּוּMimmennuמַעֲשֵׂרMaaseirבְּסֶלַע,Besela,וְלֹאVeloהִסְפִּיקHispikלִפְדּוֹתוֹLifdotoעַדAdשֶׁעָמַדSheamadבִּשְׁתַּיִם,Bishtayim,נוֹתֵןNoteinלוֹLoסֶלַע,Sela,וּמִשְׂתַּכֵּרUmistakkeirבְּסֶלַע,Besela,וּמַעֲשֵׂרUmaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלּוֹ.Shello.מָשַׁךְMashakhמִמֶּנּוּMimmennuמַעֲשֵׂרMaaseirבִּשְׁתַּיִם,Bishtayim,וְלֹאVeloהִסְפִּיקHispikלִפְדּוֹתוֹLifdotoעַדAdשֶׁעָמַדSheamadבְּסֶלַע,Besela,נוֹתֵןNoteinלוֹLoסֶלַעSelaמֵחֻלִּיןMeikhullinוְסֶלַעVeselaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלּוֹ.Shello.אִםImהָיָהHayaעַםAmהָאָרֶץ,Haarets,נוֹתֵןNoteinלוֹLoמִדְּמָאי:Middemay:
6Se ele retirou dele o dízimo no valor de um Selá, mas não o resgatou até que o valor fosse alterado para dois [ Selá ], ele deve pagar a ele um Selá e lucrar um Selá , e o Ma'aser Sheni é dele. Se ele retirou dele o dízimo no valor de dois Selá, mas não o resgatou até que o valor mudasse para um Selá , ele deve pagar-lhe um Selá de Chulin [produto não sagrado], e o Selá de Ma'aser Sheni é dele. Se ele é um Am Ha'aretz [aquele que é negligente na observação dos dízimos e das leis da pureza], alguém o dá a Demai [produto do qual é incerto se os dízimos já foram retirados].
זהַפּוֹדֶהHappodehמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְלֹאVeloקָרָאKaraשֵׁם,Sheim,רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,דַּיּוֹ.Dayyo.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,צָרִיךְTsarikhלְפָרֵשׁ.Lefareish.הָיָהHayaמְדַבֵּרMedabbeirעִםImהָאִשָּׁהHaishshaעַלAlעִסְקֵיIskeiגִטָּהּGittahוְקִדּוּשֶׁיהָ,Vekiddusheiha,וְנָתַןVenatanלָהּLahגִּטָּהּGittahוְקִדּוּשֶׁיהָVekiddusheihaוְלֹאVeloפֵרֵשׁ,Feireish,רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,דַּיּוֹ.Dayyo.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,צָרִיךְTsarikhלְפָרֵשׁ:Lefareish:
7Quem redime Ma'aser Sheni, mas não anuncia seu nome - diz o rabino Yosi, isso é suficiente. O rabino Yehuda diz, é preciso articular isso. Se ele estava conversando com uma mulher sobre assuntos de seu documento de divórcio ou casamento, e depois deu a ela seu documento de divórcio ou casamento [dinheiro] e não o articulou, diz o rabino Yosi, isso é suficiente. O rabino Yehuda diz que é preciso declarar verbalmente.
חהַמַּנִּיחַHammanniakhאִסָּרIssarוְאָכַלVeakhalעָלָיוAlavחֶצְיוֹ,Khetsyo,וְהָלַךְVehalakhלְמָקוֹםLemakomאַחֵרAkheirוַהֲרֵיVahareiהוּאHuיֹצֵאYotseiבְּפֻנְדְּיוֹן,Befundeyon,אוֹכֵלOkheilעָלָיוAlavעוֹדOdאִסָּר.Issar.הַמַּנִּיחַHammanniakhפֻּנְדְּיוֹןPundeyonוְאָכַלVeakhalעָלָיוAlavחֶצְיוֹ,Khetsyo,וְהָלַךְVehalakhלְמָקוֹםLemakomאַחֵרAkheirוַהֲרֵיVahareiהוּאHuיוֹצֵאYotseiבְּאִסָּר,Beissar,אֹכֵלOkheilעָלָיוAlavעוֹדOdפְּלָג.Pelag.הַמַּנִּיחַHammanniakhאִסָּרIssarשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,אוֹכֵלOkheilעָלָיוAlavאַחַדAkhadעָשָׂרAsarבְּאִסָּרBeissarוְאֶחָדVeekhadמִמֵּאָהMimmeiaבְּאִסָּר.Beissar.בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,הַכֹּלHakkolעֲשָׂרָה.Asara.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,בַּוַּדַּאיBavvaddayאַחַדAkhadעָשָׂר,Asar,וּבַדְּמַאיUvaddemayעֲשָׂרָה:Asara:
8Aquele que põe de lado um Issar [pela redenção de Ma'aser Sheni ], e por sua conta comeu [ Ma'aser Sheni o valor de] metade dele, e foi para outro lugar onde [o Ma'aser Sheni ] valia uma Fundyon [unidade específica de dinheiro], ele pode comer em sua conta outro Issar [de Ma'aser Sheni ]. Alguém que põe de lado um Fundyon [pela redenção de Ma'aser Sheni ] e, por sua conta, comeu [ Ma'aser Sheni o valor de] metade dele e foi para outro lugar onde [o Ma'aser Sheni ] valia um Issar , ele pode comer por sua conta outra metade [de um Fundyon ]. Quem deixar de lado um Issar de Ma'aser Sheni , deve comer por sua conta onze partes do valor de um Issar , ou [ele deve comer mais um centésimo de Issar . Beit Shammai diz: nos dois casos, uma décima parte. Mas Beit Hillel diz: no caso de Vadai [produto do qual é certo que os dízimos já foram retirados] uma décima primeira parte, e no caso de Demai uma décima parte.
טכָּלKolהַמָּעוֹתHammaotהַנִּמְצָאִים,Hannimtsaim,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluחֻלִּין,Khullin,אֲפִלּוּAfilluדִּינַרDinarזָהָבZahavעִםImהַכֶּסֶףHakkesefוְעִםVeimהַמָּעוֹת.Hammaot.מָצָאMatsaבְתוֹכָןVetokhanחֶרֶשׂKheresוְכָתוּבVekhatuvעָלָיוAlavמַעֲשֵׂר,Maaseir,הֲרֵיHareiזֶהZehמַעֲשֵׂר:Maaseir:
9Todas as moedas encontradas, eis que são Chulin , até Dinar de ouro [unidade específica de dinheiro, misturada] com prata e moedas. Se ele encontrar entre eles um fragmento de cerâmica e sobre ele estiver escrito: "Dízimos", eis que é o dízimo.
יהַמּוֹצֵאHammotseiכְלִיKheliוְכָתוּבVekhatuvעָלָיוAlavקָרְבָּן,Korban,רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אִםImהָיָהHayaשֶׁלShelחֶרֶס,Kheres,הוּאHuחֻלִּיןKhullinוּמַהUmahשֶּׁבְּתוֹכוֹShebbetokhoקָרְבָּן.Korban.וְאִםVeimהָיָהHayaשֶׁלShelמַתֶּכֶת,Mattekhet,הוּאHuקָרְבָּןKorbanוּמַהUmahשֶּׁבְּתוֹכוֹShebbetokhoחֻלִּין.Khullin.אָמְרוּAmeruלוֹ,Lo,אֵיןEinדֶּרֶךְDerekhבְּנֵיBeneiאָדָםAdamלִהְיוֹתLihyotכּוֹנְסִיןKonesinחֻלִּיןKhullinלְקָרְבָּן:Lekorban:
10Quem encontra um vaso e nele está escrito "Sacrifício", diz o rabino Yehuda, se for feito de barro, é Chulin e o que está dentro dele é um sacrifício. Se é feito de metal, é um sacrifício e o que está dentro dele é Chulin . Disseram-lhe: Não é o caminho dos homens reunir Chulin em sacrifício.
יאהַמּוֹצֵאHammotseiכְלִיKheliוְכָתוּבVekhatuvעָלָיוAlavקוּ"ף,Kuf",קָרְבָּן.Korban.מ',M',מַעֲשֵׂר.Maaseir.ד',D',דְּמַאי.Demay.ט',T',טֶבֶל.Tevel.ת',T',תְּרוּמָה,Teruma,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatסַכָּנָהSakkanaהָיוּHayuכוֹתְבִיןKhotevinת'T'תַּחַתTakhatתְּרוּמָה.Teruma.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,כֻּלָּםKullamשְׁמוֹתShemotבְּנֵיBeneiאָדָםAdamהֵם.Heim.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיוֹסֵי,Yosei,אֲפִלּוּAfilluמָצָאMatsaחָבִיתKhavitוְהִיאVehiמְלֵאָהMeleiaפֵרוֹתFeirotוְכָתוּבVekhatuvעָלֶיהָAleihaתְּרוּמָה,Teruma,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluחֻלִּין,Khullin,שֶׁאֲנִיSheaniאוֹמֵרOmeirאֶשְׁתָּקַדEshtakadהָיְתָהHayetaמְלֵאָהMeleiaפֵרוֹתFeirotתְּרוּמָה,Teruma,וּפִנָּהּ:Ufinnah:
11Quem encontra um vaso e sobre ele está escrito " Kuf " [letra hebraica, que começa a palavra hebraica para sacrifício], é um sacrifício. [Se houver um] " Mem " [letra hebraica, que começa a palavra hebraica para dízimos], será o dízimo. [Se tiver uma] " Daled " [letra hebraica], é Demai . [Se houver um] " Tet " [letra hebraica], é Tevel [produto sem dízimo]. [Se houver] " Taf " [letra hebraica], é Terumah [produto consagrado para consumo sacerdotal], pois em um momento perigoso eles escreveriam " Taf " em vez de " Terumah ". O rabino Yossi diz que essas são todas as [iniciais dos] nomes das pessoas. O rabino Yossi disse: "Mesmo que alguém ache um barril e esteja cheio de frutas e esteja escrito" Terumah ", estas são Chulin , porque eu digo que foi cheio pela última vez de frutas Terumah , e ele as esvaziou. "
יבהָאוֹמֵרHaomeirלִבְנוֹ,Livno,מַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבְּזָוִיתBezavitזוֹ,Zo,וּמָצָאUmatsaבְזָוִיתVezavitאַחֶרֶת,Akheret,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluחֻלִּין.Khullin.הָיָהHayaשָׁםShamמָנֶהManehוּמָצָאUmatsaמָאתַיִם,Matayim,הַשְּׁאָרHashshearחֻלִּין.Khullin.מָאתַיִםMatayimוּמָצָאUmatsaמָנֶה,Maneh,הַכֹּלHakkolמַעֲשֵׂר:Maaseir:
12Alguém que diz ao filho: " Ma'aser Sheni está neste canto", mas [o filho] encontrou [produzir] em outro canto, esses são Chulin . [Alguém que diz ao filho:] "Havia uma Maneh [unidade de peso específica, de Ma'aser Sheni ]", mas [o filho] encontrou duas Maneh , o restante é Chulin . [Se ele disse:] "Dois Maneh ", e o filho encontrou um Maneh , são todos os dízimos.